Thursday, December 08, 2005

Chinese roots

It's been really long since I last clicked on "The Geeky Bits" and wrote here instead of on the other blog... source of all my troubles and superficial joys.

A lack of intellectual things to say? Quite the contrary... You see, I had loads to siphon off my mind but only limited time to do blogging. Again and again I chose attention and meaningless fawning over whatever gratification this blog might gently bestow upon me, waiting, waiting for me to fill it up so that it does not embarrassingly only contain 2 entries.

But I always fail to.

Sigh. Nonetheless, here I am.

Whenever I go to sing KTV with my friends and we indulge in belting out the oldies, I almost never fail to tell Shuyin... They don't write songs like that anymore, do they? The older Chinese lyrics are filled with an ancient beauty woven into the Chinese language that new songs choose to miss, and English songs just can never achieve.

To digress a little, as I often tell my closer friends, I've always thought that Caucasians are the most beautiful race. They have golden, flaxen hair... with eyes of vivid colours and defined features.

We chinese, on the other hand, have plain features with qian pian yi lu de yan jing he tou fa.

But yet, there is a reason why Eurasians born of Caucasian and Chinese descent are often even better looking than plain Caucasians... it is because the Chinese have a delicateness that other races do not seem to have. (except maybe a bit of the Japs and Koreans too)



When we look at Chinese stars like Vivian Hsu and Zhang Zi Yi for example, they exude a fragile nature that Caucasians just don't.




Comparing Angelina Jolie and Vivian, there is just an unexplainable crudeness about the way Jolie looks...


It almost, no offence to Caucasians, seem as if were there different "molding" Gods for different races.


The Caucasian god is bold, vibrant, but yet a tad clumsy with his work. He has thick fingers with ample strength, but he is impatient to see his end result. He pinches, presses, and there: done.


The Chinese God I imagine is female... She has long, tapered fingers where she sits all day long to create her model. She is rather boring, so simple and compact is good. But she is patient, and she's careful.

Both specimens are beautiful, but just different, you get what I mean? Caucasians are just lacking in the gentle aura that the Chinese have.





Even better if you mix both:


Sharp features with a soft elegance


Funnily enough, it is the same for all cultural objects. A flimsy sword compared to a morning star; sedans and carriages; and yes, back to my point... language: Mandarin and English.

:)

Singing old Chinese songs make me sad, because current Chinese songs always have such stupid lyrics. Like "Lao shu ai da mi", for example. Meaningless drivel. But hey, whatever sells, no?

As our youths get more and more angmoh-pai, our KTV songs get simpler and simpler.

Lyrics no longer make people cry; for such things we have to rely on cancerous victims in MTVs. Like Tong Hua.

But that day, Shuyin and Junne jumped up in delight, because after a few days of trying to play 发如雪's MTV, none came up, and that day, it finally did.

While the MTV played, Jay's mumbled words became clear for the first time, and Fang Wen San's talent shone through, doing his best to blister up goosebumps in everyone.

I present to you:

狼牙月 伊人憔悴
A wolf fang moon, my dear one is waned and sallow

我举杯 饮尽了风雪
I raise a cup and drink in the wind and snow

是谁打翻前世柜
Who overturned the cupboard of past lives

惹尘埃是非
Provoking the dust to dispute

缘字诀 几番轮回
A predestined formula for words, how many reincarnations?

你锁眉 哭红颜唤不回
You’re frowning, crying that a lover cannot be called back

纵然青史已经成灰
Even if the annals of history has already become dust

我爱不灭
My love will not end

繁华如三千东流水
Grandeur is like three thousand waters flowing south

我只取一瓢爱了解
Yet I only choose a ladle of love to comprehend

只恋你化身的蝶
Only long for your butterfly incarnation

你发如雪 凄美了离别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting

我焚香感动了谁
Who is touched by my incense?

邀明月让回忆皎洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear

爱在月光下完美
Love becomes immaculate underneath the moonlight

你发如雪 纷飞了眼泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears

我等待苍老了谁
Who has been made old by my waiting?

红尘醉 微醺的岁月
The word of mortals are intoxicated, slightly drunken eras

我用无悔 刻永世爱你的碑
I use my lack of regret to carve out a stone tablet that represents my eternal love for you

(Rap)
你发如雪 凄美了离别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting

我焚香感动了谁
Who is touched by my incense?

邀明月让回忆皎洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear

爱在月光下完美
Love becomes immaculate underneath the moonlight

你发如雪 纷飞了眼泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears

我等待苍老了谁
Who has been made old by my waiting?

红尘醉 微醺的岁月
The word of mortals are intoxicated, slightly drunken eras

啦儿啦 ~
la er la ~
La er la~

铜镜映无邪 扎马尾
There is nothing wicked reflected in the bronze mirror; tie a ponytail

你若撒野 今生我把酒奉陪
If you act wildly, in this life I will pour a cup of wine and keep you company


It is so beautiful. For those who don't understand Mandarin, please do not judge the song by the English translation. It does not even do 20% justice to how beautiful the song is.

Shuyin says Fang Wen San and Jay Chou makes a perfect match, and I have to agree.

This blog entry shall end abruptly here. :)